. . . . . . . . . _:vb1031218 . _:vb1031220 . _:vb1031219 "Schornsteinh\u00F6he \u00FCber Dachwww.schiedel.de, abgerufen am 6. September 2013"@de . _:vb1031221 . . _:vb1031222 . . _:vb1031222 "Der Schornstein war verru\u00DFt und mit einem rostigen Rohr verl\u00E4ngert."@de . . _:vb1031221 "Aus dem Schornstein des Herrenhauses stieg kein Rauch auf, und aus den Unterk\u00FCnften der Sklaven war kein Laut zu h\u00F6ren."@de . _:vb1031220 "Huldar Brei\u00F0fj\u00F6r\u00F0: Schafe im Schnee. Ein F\u00E4r\u00F6er-Roman. Aufbau, Berlin 2013, ISBN 978-3-351-03534-1, Seite\u00A023.\u00A0 Isl\u00E4ndisches Original 2009."@de . _:vb1031218 "bauliche Vorrichtung an Geb\u00E4uden, um die Abgase beziehungsweise den Rauch von Heizungen, Herden oder \u00D6fen nach au\u00DFen zu leiten"@de . _:vb1031219 . . . . "1" . . _:vb1031220 "Aus einigen Schornsteinen stieg Rauch auf."@de . . . . _:vb1031222 "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, M\u00FCnchen 1991, ISBN 978-3-442-30417-2\u00A0, Seite 99."@de . _:vb1031221 "John Goldsmith: Die R\u00FCckkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, K\u00F6ln 1987, ISBN 3-8025-5046-3\u00A0, Seite 163. Englisches Original \u201EReturn to Treasure Island\u201C 1985."@de . _:vb1031219 "Schornsteine in Geb\u00E4uden mit weicher Bedachung m\u00FCssen im First oder in seiner unmittelbaren N\u00E4he austreten und den First mindestens 80 cm \u00FCberragen (DIN V 18160 Teil 1 Abschnitt 6.10.2)."@de .