_:vb1000576 "ritterlicher, vornehmer Mann"@de . _:vb1000578 . _:vb1000579 . _:vb1000577 . _:vb1000580 . _:vb1000581 "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII. Propyl\u00E4en, Berlin 1985 (Neuausgabe) (\u00FCbersetzt von Heinz von Sauter), Seite\u00A0140.\u00A0"@de . _:vb1000581 . _:vb1000580 "F\u00FCrst Andrej beobachtete diese Kavaliere, die sich durch die Anwesenheit des Kaisers so sch\u00FCchtern machen liessen, und diese Damen, die vor Sehnsucht vergingen, doch endlich zum Tanz engagiert zu werden."@de . _:vb1000578 "Alfred D\u00F6blin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, M\u00FCnchen 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite\u00A0210.\u00A0 Erstver\u00F6ffentlichung 1929."@de . . "1" . _:vb1000577 "Er ist ein richtiger Kavalier."@de . _:vb1000579 "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3.\u00A0Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (\u00FCbersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9\u00A0, Seite 99. Englisches Original 1843."@de . _:vb1000578 "Sie hat einen zahlungskr\u00E4ftigen Kavalier \u00E4lteren Jahrgangs, einen B\u00F6rsianer, den sie ausbeutet."@de . _:vb1000580 "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, M\u00FCnchen 1953 (\u00FCbersetzt von Werner Bergengruen), Seite\u00A0596\u00A0. Russische Urfassung 1867."@de . . _:vb1000576 . _:vb1000579 "Wir hatten uns nun so sehr daran gew\u00F6hnt, den Kavalier zu spielen, dass wir nicht im Traum daran dachten, diese Frau im Stich zu lassen, und schworen, auch ihr zur Seite zu stehen."@de . . _:vb1000581 "Als T\u00E4nzer kamen nur Kavaliere in Frage, an die er Eintrittskarten f\u00FCr einen Dukaten das St\u00FCck verteilen sollte."@de .