в литературном языке встречается только в фразеологизмах распускать (распустить) нюни и (реже) развешивать (развесить) нюни «расплакаться, расхныкаться, разреветься», перен. «уныть; расчувствоваться, расслабиться», а также в языковой игре вокруг них — например, в использованном Кассилем обороте подобрать нюни противоположного значения
Subject Item
_:vb17704734
rdf:value
Он распустил нюни, безвольно обнажились клыки, лапы начали подрагивать, безотчетно и неуправляемо, как кожа лошади, когда над ней кружат слепни.
dcterms:bibliographicCitation
В.В.Конецкий, «Начало конца комедии», 1978г. [НКРЯ]
Он вовсе не пай-мальчик — очень шустренький и главный заводила. А словно бы знает грань, которую переступить нельзя. Бывает, конечно, и переступит, но на других ребят не станет сваливать. И нюней не распускает. Держит себя как надо.
dcterms:bibliographicCitation
С. Сартаков, «Вечная песнь— колыбельная», 1986г. // «Дружба народов»