лингв. компонент речевого акта, выражающий намерение или коммуникативную цель говорящего
Subject Item
_:vb17419268
dcterms:bibliographicCitation
2=Т. Г. Винокур, Е. А. Земская, Д. Н. Шмелев|3=Русский язык в его функционировании|4=1993
rdf:value
Соотношение иллокутив — перлокутив характерны для глаголов, обозначающих усиленное воздействие на адресата со стороны говорящего.
Subject Item
_:vb17419269
dcterms:bibliographicCitation
2=Г. И. Кустова|3=Об иллокутивной фразеологии|4=2012|5=
rdf:value
С точки зрения семантики рассматриваемые формы претерпевают сдвиг значения в сторону большей или меньшей идиоматичности: у каких-то иллокутивов (ср. Хватит! ‘прекратите’, Берегись! ‘угроза’) семантические изменения более прозрачны, т. к. основаны на импликациях, у других (оценочное значение у Сойдет и Зашибись, угроза у Смотри [, дождешься у меня], согласие у Идет) эти изменения не имеют столь очевидной мотивировки и не выводятся прямо из исходного значения глагола.
Subject Item
_:vb17419270
dcterms:bibliographicCitation
2=Г. И. Кустова|3=Об иллокутивной фразеологии|4=2012|5=
rdf:value
Важно подчеркнуть, что все иллокутивы — это недескриптивное использование языковых форм.