This HTML5 document contains 44 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbnary-deuhttp://kaiko.getalp.org/dbnary/deu/
dbnaryhttp://kaiko.getalp.org/dbnary#
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
ontolexhttp://www.w3.org/ns/lemon/ontolex#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
dbnary-deu:__ws_1_Dschinn__Substantiv__1
rdf:type
ontolex:LexicalSense
dbnary:hypernym
dbnary-deu:Geisterwesen dbnary-deu:Dämon dbnary-deu:Geist
dbnary:hyponym
dbnary-deu:Ghul
dbnary:senseNumber
1
skos:definition
_:vb1287146
skos:example
_:vb1287154 _:vb1287155 _:vb1287152 _:vb1287153 _:vb1287150 _:vb1287151 _:vb1287148 _:vb1287149 _:vb1287147 _:vb1287158 _:vb1287156 _:vb1287157
Subject Item
_:vb1287146
rdf:value
(im muslimisch-orientalischen Kontext) nach (vor-)islamischer Vorstellung ein übersinnliches, ins menschliche Leben schädlich oder helfend eingreifendes Geisterwesen, das in aller Regel für den Menschen unsichtbar ist, jedoch mitunter diesem in menschlicher oder tierischer Gestalt sichtbar werden kann (dem Koran zufolge ist es ein aus rauchlosem Feuer erschaffenes Mittelwesen zwischen den Menschen und den Engeln und gehört mit diesen beiden zu den vernünftigen Wesen; dem islamischen Volksglauben nach kann es auch Besitz vom Menschen ergreifen)
Subject Item
_:vb1287147
rdf:value
Sag: Mir ist (als Offenbarung) eingegeben worden, daß eine Schar Dschinn (mir beim Vortrag des Korans) zuhörten und daraufhin (zu ihren Artgenossen) sagten: […]
dcterms:bibliographicCitation
Koran: Sure 72, Vers 1 (Zitiert nach Corpus Coranicum, abgerufen am 11. März 2021.)
Subject Item
_:vb1287148
rdf:value
Schahrijars Ring setzt viel Wissen über den Islam voraus, doch vieles ist dem westlichen Leser auch bekannt, etwa die bösen und die guten Dschinn oder Geister, die auch in der Bibel eine Rolle spielen.
dcterms:bibliographicCitation
Celal Özcan: Der neue Roman des Bosniers Dzevad Karahasan. In: Frankfurter Rundschau. 24. Januar 1998, ISSN 0940-6980, Seite 4 .
Subject Item
_:vb1287149
rdf:value
Die Hände der Dschinnen machten sich an meinem Körper zu schaffen.
dcterms:bibliographicCitation
Iman Humaidan-Junis: B wie Bleiben wie Beirut. Lenos Verlag, Basel 2007 (Originaltitel: باء مثل بيت مثل بيروت‎, übersetzt von Hartmut Fähndrich aus dem Arabischen), ISBN 978-3-85787-384-3, Seite 71 .
Subject Item
_:vb1287150
rdf:value
Man konnte beinahe die unsichtbare Faust des eifersüchtigen Dschinns sehen, wenn sie Großvaters Kinn traf.
dcterms:bibliographicCitation
Rafik Schami: Die Frau, die ihren Mann auf dem Flohmarkt verkaufte oder wie ich zum Erzähler wurde. Carl Hanser Verlag, München 2011, ISBN 978-3-446-23771-1, Seite 9 (Zitiert nach Google Books) .
Subject Item
_:vb1287151
rdf:value
Ein böser Dschinn hatte sie in ein liebloses arabisches Frühstück verhext, das allmorgendlich, wenn die Sonne die Dachterrasse erwärmte, in einem dort oben errichteten Häuschen hingestellt wurde.
dcterms:bibliographicCitation
Wolfgang Büscher: Ein Frühling in Jerusalem. Rowohlt Berlin Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-87134-784-9, Seite 63 .
Subject Item
_:vb1287152
rdf:value
Sein Attentat hatte Wellen geschlagen, aber Stern hatte keinen Helden erzeugt, sondern den Dschinn aus der Flasche gelassen.
dcterms:bibliographicCitation
Katja Petrowskaja: Vielleicht Esther. Geschichten. Suhrkamp, Berlin 2014, ISBN 978-3-518-42404-9, Seite 175 .
Subject Item
_:vb1287153
rdf:value
So einen Ort gibt es in der Stadt nicht, aber außerhalb ihrer Mauern, vielleicht so 500 Meter von ihnen entfernt, steht eine uralte Ruine, in die niemand mehr geht, weil alle glauben, dass ein Dschinn in ihr wohnt.
dcterms:bibliographicCitation
Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Ungekürzte Taschenbuchausgabe, Malik, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9, Seite 224 (Erstausgabe 2014) .
Subject Item
_:vb1287154
rdf:value
Und die Hyänen dienen nicht nur als Orakel und kostenlose Müllabfuhr, sie säubern die Stadt auch noch von Dschinns.
dcterms:bibliographicCitation
Philipp Hedemann: Der Mann, der den Tod auslacht. Begegnungen auf meinen Reisen durch Äthiopien. 2., aktualisierte und erweiterte Auflage. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2017, ISBN 978-3-7701-8286-2, Seite 10 (Erstausgabe 2013) .
Subject Item
_:vb1287155
rdf:value
In einer psychologischen Interpretation könnte man den Dschinn demnach auch als einen dunklen, unbewussten Teil bezeichnen, von dem sich der Mensch leicht verführen lässt, wenn er nicht für Klarheit sorgt. Mohammed selbst räumt im Koran ein, einen Dschinn zu haben, allerdings würde Gott ihm helfen, mit diesem umzugehen, sodass dieser nur zu Gutem rate. So ein guter Dschinn steigt auch aus Aladins Öllampe und verhilft ihm zu Reichtum und Macht. Ein gefährlicher Dschinn wiederum schlüpft aus der Flasche, die der Fischer in Tausendundeine Nacht aus dem Meer zieht.
dcterms:bibliographicCitation
Adelheid Wölfl: Verführer, Einflüsterer und Urväter der Fake-News. In: DER STANDARD. 17. Juni 2017, Seite 25 .
Subject Item
_:vb1287156
rdf:value
Wir Frauen aber wissen es, wir wissen, dass es viele Dschinn geben wird, und auch, wo sie sich aufhalten: unter der Spüle, im Badezimmer, hinter dem Wassertank aus Blech, über dem Küchenverschlag, unter den Betten der einsamen Frauen, hinter den Gardinen der Pubertierenden, die sich in ihren neuen Körpern nicht zurechtfinden, in den Schränken der Kinder …
dcterms:bibliographicCitation
Rabab Haidar: Semimänner, Halbfrauen und ganze Hyänen. Ein Versprechen. In: WeiterSchreiben.jetzt. [2019] (Originaltitel: وعدٌ بأشباه رجال، أنصاف نساء وضباع كاملة‎, übersetzt von Christine Battermann aus dem Arabischen) (URL, abgerufen am 11. März 2021) .
Subject Item
_:vb1287157
rdf:value
Laut dem Koran sind Dschinn Geister, die tausend Jahre vor Adam erschaffen wurden. Der aus schwarzem Lehm erschaffene Mensch ist ein sichtbares Wesen, der aus rauchlosem Feuer erschaffene Dschinn hingegen ist unsichtbar. Dschinn gibt es zuhauf, und sie unterscheiden sich voneinander in vielerlei Hinsicht. Manche sind böse.
dcterms:bibliographicCitation
Elif Shafak: Schau mich an. Roman. 2. Auflage. Kein & Aber, Zürich/Berlin 2020 (Originaltitel: Mahrem, übersetzt von Gerhard Meier aus dem Türkischen), ISBN 978-3-0369-5829-3, Seite 162 (türkische Originalausgabe 1999; deutschsprachige Erstausgabe 2020) .
Subject Item
_:vb1287158
rdf:value
Sie heißt Gharapuri, liegt zwischen Panvel und Manbai im Meer und ist ein grausiger Ort voller Dschinnen.
dcterms:bibliographicCitation
Christine Wunnicke: Die Dame mit der bemalten Hand. Roman. 7. Auflage. Berenberg Verlag, Berlin 2020, ISBN 978-3-946334-76-7, Seite 164 .